Pl. Men. 1.3

T. Maccius Plautus, Menaechmi

Pl. Men. 1.3

[ Erotium ]

Minha vida, Menaechmus, salve a ti.

[ Peniculus ]

E o quê para mim?

[ Erotium ]

Você está fora do meu número.

[ Peniculus ]

... essa mesma coisa costuma ser feita para os outros Adscriptivis da Legião.

[ Menaechmus de Epidamnus ]

Gostaria de encomendar uma escaramuça a ser preparada lá em sua casa para mim hoje.

[ Erotium ]

Hoje isso será feito.

[ Menaechmus de Epidamnus ]

Nessa escaramuça nós dois beberemos. Nela se escolherá aquele que será tido o melhor Guerreiro com a Taça; Tu faças a sua escolha com qual dos dois tu passarás esta noite. Quanto a ti, meu amor, quando olho para ti, eu odeio minha esposa.

[ Erotium ]

Entretanto, tu não poderás deixar de estares envolvido em algo dela. O quê é isso?

(Agarra o manto.)

[ Menaechmus de Epidamnus ]

(Tirando-o.)

É um vestido novo para ti, um esvaziamento de minha esposa, meu botão de rosa.

[ Erotium ]

Você tem uma certa maneira de prevalecer, de modo a ser superior em meus olhos a de qualquer um daqueles que me pagam.

( Abraça-o.)

[ Peniculus ]

(De lado.)

A meretriz está persuadindo, enquanto isso ela está olhando para o quê pilhar ...

( A Erotium.)

Se tu realmente o amas, o seu nariz deveria ter ficado fora como a sua dentição dele.

[ Menaechmus de Epidamnus ]

Agarra-se a isso, Peniculus: desejo dedicar o despojo que prometi.

[ Peniculus ]

Dá-me isso.

(Puxa-o enquanto Menaechmus de Epidamnus coloca-o.)

Mas, prego, rogo-te, dance depois com o manto nesta forma.

[ Menaechmus de Epidamnus ]

Eu dançar? Eu tenho fé que tu não estás em teus sentidos.

[ Peniculus ]

Tu estás ou eu mais? Se tu não dançares, então tire isso.

[ Menaechmus de Epidamnus ]

(A Erotium.)

Com grande risco roubei isto hoje. Na minha opinião, de fato, Héracles nunca tirou o Cinturão de Hipólita com um perigo tão grande. Tome isso para ti mesma..

(Ele tira este e dá-lhe o manto.)

Já que tu és o único ser vivo que estás de acordo com os meus humores.

[ Erotium ]

Com tais sentimentos é apropriado que os verdadeiros amantes devam estarem animados.

[ Peniculus ]

(De lado.)

Aqueles, na verdade, que estão se apressando a se colocarem para baixo rumo a mendicância.

[ Menaechmus de Epidamnus ]

Eu comprei para a minha esposa a um ano pelo preço de quatro minae.

[ Peniculus ]

(De lado.)

As quatro minae estão claramente ido para sempre, como a conta está agora.

[ Menaechmus de Epidamnus ]

Sabes o quê eu gostaria que tu atendesses?

[ Erotium ]

Eu não sei; Mas vou assistir a tudo o quê tu desejares.

[ Menaechmus de Epidamnus ]

Ordene um dejejum, então, a ser fornecido para nós três em sua casa, e algumas guloseimas a serem compradas no Mercado; costelas de javali, ou pernil com bacon, ou cabeça de porco, ou algo assim, que, quando cozido e colocado na mesa diante de mim, possa promover um apetite que se eleve; E imediatamente...

[ Erotium ]

Prego, eu irei.

[ Menaechmus de Epidamnus ]

Vamos ao Fórum: estaremos aqui então. Enquanto ele está cozinhando, vamos ter um estímulo ao apetite, entretanto.

[ Erotium ]

Venha quando quiseres, as coisas estarão prontas.

[ Menaechmus de Epidamnus ]

Só faças depressa, então. Tu me segues até lá Peniculus...

[ Peniculus ]

Pela minha lealdade, eu certamente manter-lhe-ei um olho, e segui-lo-ei. Eu não tomaria a riqueza dos Deuses para perdê-la neste dia.

(Saem Menaechmus e Peniculus.)

[ Erotium ]

(Falando na porta de sua casa.)

Chame Cylindrus, o cozinheiro.

(Fora das portas, neste momento dentro.)


1 Adscriptivis / Supernumerários: Os "adscriptivi", que também eram chamados de "accensi", eram um grupo de tropas de reserva que seguiam o exército romano sem deveres militares a executarem e que foram recrutados para fornecer as deficiências nas legiões. Na batalha eram colocados na parte de trás do exército. Claro que não poderiam reivindicar as mesmas vantagens que os soldados regulares; E sua própria posição é comparada pelo Parasita à deles.
2 um esvaziamento de: "Exuviae" significa a degradada ou fundida na pele de uma cobra, ou o estrago tirado do inimigo. Talvez o último seja o sentido em que é aqui significado, como ele descreveu suas operações como uma campanha perfeita.
3 a sua dentição dele: A julgar por essa observação, talvez ela acidentalmente tenha esquecido de beijar o seu companheiro, Menaechmus.
4 Cinturão de Hipólita: Héracles [ Ἡρακλῆς ], o latinizado Hércules, foi ordenado por Euristheus [ Εὐρυσθεύς ] a obter o cinturão de Hipólita [ ζωστὴρ Ἱππολύτης ], ou Antiópe [ Ἀντιόπη ], a Rainha das Amazonas. Isso ele efetuou, e deu-a em casamento a seu companheiro Theseus [ Θησεύς ], por quem, depois de dar a luz a Hipólito, ela foi morta. Algumas contas, no entanto, afirmam que ela foi morta por Héracles.
"[Ele matou] Hipólita, filha de Marte [ Ares ] e da Rainha Otrera, tomou dela o Cinturão de Rainha das Amazonas; Em seguida, ele apresentou Antiópe como cativa para Theseus."
Por Gaius Julius Hyginus, Fabulae [ XXX. Os Doze Trabalhos de Hércules ordenados por Euristeus ]
5 ou pernil com bacon: Ele chama de "pernonidam" de bacon, literalmente, "o filho do bacon".

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Prologus

Menaechmi